
Oh wait, I just thought of something else to say, or rather to ask: What is the relationship, if any, between umbra (part of a shadow, along with penumbra and antumbra) and umbrage (displeasure, resentment, or offense, as in "to give or take umbrage")? Heavy, huh? Answer: While not everything in English makes sense (no offense), there is a connection here of sorts. The Free Dictionary tells us that the word umbrage "originally meant 'shade, shadow,' then shadowy suspicion, and then displeasure or resentment at a slight or insult." So I guess when it comes to umbra, things can go both ways. However, as my old childhood church put it on a sign announcing its upcoming Easter services: "Love Wins."
(L*O*V*E* Shadows Everything, Sydney, Australia, 30 December 2009, courtesy of Wikimedia Commons.)
Carol Reid
1 comment:
Hi Carol,
I'd conjecture the shadow in "umbrage" might stand for the slight or disrespect itself, rather than the suspicion, cf examples at http://www.phrases.org.uk/meanings/take-umbrage.html
"Put somebody in the shade" meaning to make someone look bad by comparison, could be a related idea.
Cheers,
Jonathan
Post a Comment